翻訳と辞書
Words near each other
・ SS Accrington (1910)
・ SS Ada (1905)
・ SS Ada Hancock
・ SS Adler
・ SS Admella
・ SS Admiral
・ SS Admiral Hardy
・ SS Admiral Nakhimov
・ SRTV
・ SRU
・ Srubec
・ Srubna culture
・ Sruby
・ Srugim
・ Srujan Lokesh
Srul Bronshtein
・ Srul Irving Glick
・ Sruli Recht
・ Srulik
・ Srully Blotnick
・ Srungarapuram
・ Srungavarapukota
・ Srungavarapukota (Assembly constituency)
・ Srunsko
・ Srushti Dange
・ Sruthi (film)
・ Sruthi Hariharan
・ Sruthi Lakshmi
・ Sruti (magazine)
・ Sruti upanga


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Srul Bronshtein : ウィキペディア英語版
Srul Bronshtein
Srul Bronshtein ((イディッシュ語:סראָל בראָנשטײן); –1943) was a Romanian and Soviet Yiddish-language poet.
==Biography==
Srul Bronshtein was born into a Jewish baker's family in the village of Ştefăneşti, Bessarabia Governorate — at the time a southwestern province of Imperial Russia (Ştefăneşti is currently in Floreşti district, Moldova). As a child, he received a traditional ''cheder'' education.
In the 1930s, Bronshtein lived in Bucharest, where he debuted with poetry and critical essays in the Yiddish-language literary periodicals of Romania. Among other magazines, he published in ''Di Vokh'' ("The Week"), edited by prose writer Moyshe Altman, and in ''Shoybn'' ("Windows"), edited by the poet and theatrical director Yankev Shternberg. Shternberg organized a circle of Yiddish literati, predominantly from Bessarabia, which in addition to Srul Bronshtein included poets Tzvi Tzelman, Zishe Bagish and prose writers Ikhil Shraybman, Arn Ocnitzer, Azriel Roitman, among others.
It was in Bucharest that Bronshtein's first collection of Yiddish verse was published in 1938, entitled ''Moldove, mayn heym'' ("Moldavia, my home").〔(Search record ) in Joe Fishstein Collection of Yiddish Poetry, Division of Rare Books and Special Collections, McLennan Library, McGill University. Accessed online 4 December 2006.〕 It was followed by the second collection ''Kh'ob geefnt breyt di toyern'' ("I've opened wide the gates") a year later. A large selection of his poetry appeared in the Yiddish-language periodicals of Bucharest throughout the 1930s, including ''Shpitol-Lider'' ("Hospital poems"), ''Fabrik-Lider'' ("Factory poems"), ''Tfise-Lider'' ("Prison poems"), the ballad ''Malkutse Der Gasnfroys Farveynt Harts'' ("The cried-out heart of the street girl Malcuţa"), and a long poem, ''Banakhtike Asfalt-Leygers'' ("Nocturnal Asphalt Pavers").
In 1940 Bessarabia was annexed by the Soviet Union, and Bronshtein, as with almost all other Bessarabian writers, moved back home. Later in World War II, he was mobilized into the Red Army at the outbreak of the German invasion (June 1941) and suffered a penetrating lung wound from shrapnel the following year. Bronshtein died of the wound in winter 1943 at a military hospital in Tashkent, Uzbek SSR (present-day Uzbekistan).
Despite his humble, provincial background, Bronshtein's poetics are pointedly urbane, with typical modernistic themes of anomie,

:''Kh'shlep arum a zak mit beyner''
:''Af di gasn tsu farkoyfn''
:''Keyner ober vil ba mir di skhoyre koyfn,''
:''Keyner.''
:''Pardon, kh'ob yo a koyne af ir getrofn.''
:''Darf er ober beyner hobn emesdike toyte,''
:''Nit vi mayne, lebedike un bahoyte...''
::I drag around a bag of bones
::In the streets to sell,
::No one, however, wants to buy it,
::No one.
::Pardon, I did encounter a customer.
::But he needs real bones, dead in earnest,
::Not like mine, alive and still in flesh...
(I. Shraybman, "Zibn yor mit zibn khadoshim" (p.261)


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Srul Bronshtein」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.